导师有约丨精彩回顾_乐鱼官方入口_乐鱼官方是赞助了大巴黎|官方网站入口 
乐鱼官方入口
乐鱼官方入口

导师有约丨精彩回顾

时间: 2023-12-10 15:06:31 |   作者: 乐鱼官方入口

  12月22日上午,由南开大学党委研究生工作部主办、外国语学院研究生会学术部承办的“导师有约-研究生师生交流下午茶”活动在外国语学院110教室举行。南开大学MTI教育中心副主任、教授、博士生导师王传英老师在此活动中为我们大家带来题为“从语言服务基础设施建设看当前翻译研究”的学术讲座。

  本次讲座旨在回顾近年来国内外语言服务基础设施建设的基础上,分析、归纳当前应用翻译研究的前沿问题。在讲座开始之前,王传英教授对同学们的研究和就业提出了谆谆教诲。他指出,做研究最重要的是寻找自我的研究领域和专长,树立个人研究风格。要想增强研究的深度和广度,王传英教授建议我们大家从本领域领先的文献和代表性著作开始读起。王教授还进一步强调了做翻译实践的重要性,叮嘱大家必须要好好利用好机会多做一些翻译实践,通过实践掌握新领域,利用科研总结成果。在就业方面,王教授引用《海底两万里》的名言,启发同学们要“动中有动”,在不断的尝试中寻找机会,将眼光延伸到校园之外。

  王传英教授以自己的课题项目为例,讲解了翻译研究领域的发展的新趋势。一方面,翻译的工具性受到重视,在中国思想文化的外宣工作中尤其重要。另一方面,机器翻译逐渐发展。两种研究脉络的出发点都是促进中国“走出去”,其中,企业和文化是“走出去”的两大主体,分别从经济和思想文化上提升我国的国际形象。但是“走出去”的倡议提出至今仍然遇到很多阻碍。王教授认为,中国文化拥有独特的话语结构,这就导致我们非常大程度上停留在“走出去”但是无法“走进去”。针对这一问题的解决方案之一就是完善语言基础设施,例如利用互联网和大数据,建立完整专业术语库,帮助译员在极短的时间内快速掌握专业相关知识,完成高质量译文。王传英教授还向大家展示了近年来国家重点社科项目,鼓励大家从时代特点和社会需求方面出发,选择自身的研究方向,并且与大量翻译实践相结合,丰富自己的学术经历。

  讲座结束后,王传英教授与在座同学进行互动交流,细心解答了同学们在学术和就业方面的困惑,并且鼓励大家勇于尝试。同学们都表示获益匪浅,整场学术交流会在热烈的掌声中结束。